Ameen Rihani Organization
"In reading Ameen Rihani… I seem to have become absorbed to the point of forgetting my prejudice... and my envy of Mr. Rihani because he was permitted to enter many remote parts of Arabia which were barred to others."
William. B. Seabrook, 1928
N.Y. Herald Tribune
.: News & Events

The Path of Vision translated into Arabic


The Arabic translation of The Path of Vision was completed by Dr. Henri Melki and Mr. Antoine Oubeid, and published in Beirut and London by As-Saki Book Publishing in October, 2000. It was received with a remarkable press coverage in the Lebanese and Arab media.

The following is a sample of some of the Lebanese media reviews of the book:

"Ameen Rihani - Walking the Path of Vision", Al-Anwar, Beirut, January 1, 2001.

"New Rihani Articles in Arabic", Nida' Al-Watan, Beirut, October 3, 2000.

Al-Ayyoubi, Dr. Hashem, “East and West in The Path of Vision”, An-Nahar newspaper, Beirut, October 14, 2000.

Boustani, Natalie, “Un Grand Leader de la Literature Libanaise du 20eme Ciecle”, Masculin magazine, Beirut, October, 2000.

Kayruz, Dr. Akl, “Reason and Emotion in The Path of Vision”, An-Nahar newspaper, Beirut, November 24, 2000.



Rihani in China


Professor Fengmin Lin of Peking University has recently completed the translation of literary selections from Rihani’s works into the Chinese language. Additionally, Dr. Lin is currently working on a comparative study between Ameen Rihani and Walt Whitman for the Department of Arabic Language & Literature at the Faculty of Foreign Languages & Literatures, at Peking University in Beijing.

It is worthwhile mentioning that one of Rihani’s major works, Al-Rihaniyat, was previously translated into Mandarin, China’s official and leading language of modern times.